Hua Yang Shao Nian Shao Nu

Présentation

240px-hanakimiposter-1.jpgTitre Original:花樣少年少女 (Hua Yang Shao Nian Shao Nu)
Titre Alternatif: Hanazakari No kimi tachi e
Pays: Taiwan 
Date: 2006 

Acteurs principaux:
Ella (S.H.E) est Lu Rui Xi
Wu Chun est Zuo Yi Quan
Jiro Wang est Jin Xiu Yi 

Synopsis: 


Après avoir assisté à une compétition de saut en hauteur à la télé,Lu Rui Xi, sous l'admiration de l'athlète Zuo Yi Quan, décide de tout faire pour se rapprocher de son idole. C'est ainsi qu'elle part des Etats Unis où elle vivait et se fait transférer dans l'école deQuan à Taïwan. Seul hic, c'est une école de garçons, d'où l'obligation pour Rui Xi de se faire passer comme tel. 

Une chance pour elle, elle se retrouve dans la même classe que son idole, mais apprend que Quan a arrêté le saut en hauteur ! De plus, celui-ci ne tarde pas à découvrir l'identité de Rui Xi, et cherche à savoir pourquoi elle agit ainsi. 

Dans le même temps, Jin Xiu Yi, un auto-proclamé champion de football, tombe peu à peu amoureux de Rui Xi "garçon", et s'interroge très fortement sur ses orientations sexuelles.   (source Nautiljon)

Mon Avis

Tout d'abord, il faut savoir qu'ayant regardé la version japonaise, j'ai été pas mal influencée... 
     Alors, j'ai apprécié le fait que l'accent soit plus mis sur la relation de Rui Xi et Yi Quan. D'ailleurs le role de Yi Quan change de celui de Sano (version japonaise) qui était beaucoup plus froid. J ai apprécié Wu Chun dans ce role. Le fait également qu'il y ait plus de péripéties m'a plu. En réalité ce drama aurait pu être vraiiiiment bien. Seul point noir, dirais-je, c'est l'actrice, Ella. Mais alors elle, je ne l'ai PAS DU TOUT appréciée... Elle surjoue beaucoup trop et ses monologues intérieurs m'agaçait fortement. A presque aucun moment je ne l'ai trouvée mignonne. Sa façon de parler aussi m'a ennuyé. Elle ne parlait jamais calmement. Toujours obligé de gueuler ses répliques. A chaque moment qui aurait pu être bien, cela a été gaché. Les moments disons de tendresse et d'affection n'était vraiment pas touchantes ou très peu. Je me suis forcée a regarder ce drama jusqu'au bout bien que j'en ai zappé des passages, attendant une quelconque amélioration. Et bien aucune. Certes, je la descend en fleche, mais c'est parce que j'ai vraiment l'impression d'avoir gaché mon temps a regarder ce drama. 

Autre point négatif, je n'ai pas vraiment ris devant ce drama autant que dans la version japonaise. Ici toutes les situations étaient presque trop dramatiques. Certains moments entre nos deux protagonistes étaient rigolos certes mais pas hilarant. Disons que je me suis un peu ennuyée... Et je peux vous dire que c'est rare étant donné que d'habitude je suis vraiment bon public... 

Et petit truc sur Jiro Wang, je l'ai trouvé lui aussi trop exagéré. Je prefere Nakatsu de la version japonaise meme si ici il reste pas trop mal! En fait, j'ai trouvé qu il a vait le même jeu d'acteur que dans It Started With A Kiss... Dites moi si je me trompe... 

La fin était mais vraiment naze par contre... SPOIL(Elle ne revele pas son identité et sa relation avec Quan reste au point mort... Peut etre dans l'episode special que je n ai pas vu ça avance?) Fin SPOIL

Pour conclure, je dirais que malgré toutes mes critiques, il n'est pas si mal, mais a choisir, je dirais la version japonaise sans hésitation!

 

 

 

Pour vous donner une note je dirais.... 10/20. Je donne la moyenne grace a la presence de Wu Chun.

LIENS STREAMING

En vostfr  11/15 traduits

Épisode 1 : Partie 1Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5Partie 6

Épisode 2 : Partie 1Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5
Épisode 3 : Partie 1Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5
Épisode 4 : Partie 1Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5
Épisode 5 : Partie 1Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5
Épisode 6 : Partie 1Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5
Épisode 7 : Partie 1Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5
Épisode 8 : Partie 1Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5
Épisode 9 : Partie 1Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5
Épisode 10 : Partie 1Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5
Épisode 11 : Partie 1Partie 2Partie 3Partie 4Partie 5
 
Et en VOSTA ici

 

4 votes. Moyenne 3.50 sur 5.

Commentaires (2)

1. moko-neko (site web) 2012-11-14

Salut!
Excuse-moi de répondre si tard à ton commentaire, je ne l'avais pas vu...
Bah écoute, après c'est mon avis personnel, mais franchement, pour moi, c'est le drama qui m'a le plus ennuyé parmi ceux que j'ai vu je crois... Et là c'est vrai que j'ai écrit une réaction vraiment à chaud donc l'impact négatif était vraiment présent.

Je sais bien qu'elle n'est pas censée être mignonne, mais je trouve que lors des moments où elle est en fille, bah j'accroche pas, mais alors pas du tout. Autant t'as des dramas où l'actrice est pas hyper jolie mais ça passe nickel, et autant là du tout. Ce que j'en garde ici, c'est surtout ces monologues comme je le disais qui m'avais beaucoup agacés.

Elle réfléchit 3h sur un truc et t'as qu'une envie c'est de lui mettre un coup de pied aux fesses (pardonne moi l'expression). Tu as peut être raison concernant l'actrice japonaise, mais toujours est t'il que je l'ai quand même préférée à Ella. Et personnellement je trouve pas qu'on dirait un pantin non plus.Par contre c'est vrai que dans la version japonaise on voit très bien que c'est une fille, je suis d'accord avec toi sur ce point.

Pour les scènes d'affection je t'avoue que là ça fait un moment que j'ai vu ce drama et donc je ne me souviens plus bien. Mais dans mes souvenirs, je trouvais ça...Trop léger ou je sais pas, fin' bref, ça ne me convenait pas et il y en avait peu il me semble. (Là j'ai pas vraiment fait de comparaison avec la version jap'...) Mais pour la faire, je dirais qu'on voyait dans le regard, dans le jeu des acteurs, leurs intentions, leurs sentiments (parfois!) et je trouvais ça plus charmant que dans la version taiwannaise qui était ..."Bruyante". Oui je crois que c'est ce mot qui convient pour traduire mon ressenti.

Et oui, moi j'ai rigolé devant la version jap'. Je la trouvait "folle" et leurs délires complètement loufoques m'enchantaient. C'était une ambiance légère avec des moments évidemment plus dramatiques (ce sont des dramas hein! >.<) La version taiwannaise était plus dramatique, ce que j'ai par moments appréciés (quand le mec de je sais plus ou tente des choses avec elle et qu'elle s'enfuit dans les bois, là c'était un moment fort et j'ai apprécié que cette gravité soit présente à ce moment là.) Mais alors.... Les mélodrames amoureux, c'est du vu et revu et là, si je me souviens bien, c'était beaucoup trop marqué. Pour parler franchement, je me suis ennuyée. (J'y peux rien c'est comme ça... ><.)

Après, comme je l'ai dit, ce drama aurait pu être bien (pour moi) si quelques points avaient étés différents, notamment au niveau de l'actrice principale.
J’espère que tu comprendras mieux mon avis grâce à ma petite explication. (Même si tu restes en désaccord dessus! =) ) Et comme je le disait aussi, ce n'est qu'un avis personnel. A chacun de voir et de se faire sa propre opinion.

N'hésites pas à me répondre si tu veux débattre plus longuement dessus! =)

2. lainiwaku 2012-08-30

Oo mais tu rigole !! sérieusement

" Seul point noir, dirais-je, c'est l'actrice, Ella. Mais alors elle, je ne l'ai PAS DU TOUT appréciée."
Ella est la meilleur actrice de ce drama Oo elle joue trops bien son rôle, contrairement a la japonaise, qui est aussi mole que aya dans ichi rittoru no namida, elle a aucune expréssion, son jeux est faux, elle fait jamais rien. Alors que ella, elle est beaucoup plus vivante, on ressent ces peur, ses crainte, sa joie, sa tristesse, alors que la japonaise on ressent rien du tout on croiré un pantin

"Elle surjoue beaucoup trop et ses monologues intérieurs m'agaçait fortement. "
j'ai plutôt trouvais ça mignon moi

"A presque aucun moment je ne l'ai trouvée mignonne. "

bah au contraire c'est beaucoup plus réaliste, que dans la version jap, la au moin ont peut la confondre avec un gars, et c'est le but vue qu'elle est dans une ecole de garçon.
Contrairement à la version japonaise, ou elle ressemble complétement a une fille mais tout le monde croit que c'est un gars >.>

"A chaque moment qui aurait pu être bien, cela a été gaché. Les moments disons de tendresse et d'affection n'était vraiment pas touchantes ou très peu"

Alor la je suis complétement d'avis opposé, contrairement a la version jap ou on ressent rien du tout , la version tai est remplit de tendresse et d'affection *.*
je ne comprend même pas comment tu peut dire ça !

"Autre point négatif, je n'ai pas vraiment ris devant ce drama autant que dans la version japonaise"
Parce que tu a ris dans la version jap ? je n'ai pas ris une seul fois sur la version japonaise, alor que la version tai etait a exploser de rire à chaque épisode

perso je lui mets 19/20 sans hésité a la version tai
et 7/20 à la version japonaise

Ajouter un commentaire

Vous utilisez un logiciel de type AdBlock, qui bloque le service de captchas publicitaires utilisé sur ce site. Pour pouvoir envoyer votre message, désactivez Adblock.

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site

×